CONDICIONES GENERALES DE CONTRATO DE RESCH & 3 GMBH/S.R.L.

1. Ámbito de validez - Tipo de contrato

1.1 Las siguientes condiciones de venta para la venta de máquinas, equipos y piezas de repuesto (en adelante llamados "Productos") de la empresa Resch & 3 S.r.l. (en adelante llamada "Resch") tienen validez exclusiva, en tanto que no se varíen mediante acuerdo escrito entre las Partes.

1.2 Cuando se envía la recepción de la oferta de compra o un pedido a Resch son válidas las presentes condiciones contractuales, reconocidas por el Cliente y vinculantes para el mismo.

1.3 La presente relación jurídica entre las Partes se trata de un Contrato de compraventa y el eventual montaje, el cual será expresamente solicitado por parte del Cliente y se llevará a cabo por el personal de Resch y/o una empresa encargada, y representa únicamente una prestación adicional sin que se excluya la existencia de un Contrato de compraventa.


2. Cierre de la operación de compraventa - Características del producto

2.1 La recepción y confirmación por escrito del Cliente de las ofertas enviadas asimismo por escrito por parte de Resch constituyen una oferta de compra irrevocable a partir de la recepción de las mismas por parte de Resch.

2.2 Los pedidos directos del Cliente, que deberán efectuarse por escrito y que el Cliente deberá comunicar a Resch, constituyen una oferta irrevocable de compra a partir de cinco (5) días desde la recepción de los mismos por parte de Resch; sin embargo, estos se considerarán aceptados sólo desde el momento en que Resch lo confirme por escrito. Resch efectuará la confirmación por correo, fax y/o correo electrónico.

2.3 En la oferta de Resch (cuando el Cliente la acepte por escrito), o en el pedido del Cliente (cuando Resch lo acepte por escrito) se incluirán la cantidad, calidad y descripción, así como las posibles especificaciones y datos técnicos del Producto, además del consiguiente plan detallado de instalación elaborado por Resch (cuando el Cliente lo acepte por escrito). Los posibles defectos que se atribuyan a un error en el envío por parte del Cliente a Resch de los datos de producción técnicos, tales como medidas, características del suelo, etc., correrán exclusivamente a cargo del Cliente.

2.4 Todos los documentos de venta, especificaciones y listas de precios deberán tratarse con estricta confidencialidad y no podrán ser distribuidos a terceros. La propiedad intelectual de los documentos de venta y prospectos en formato papel o digital, de las muestras, planos y diseños, así como de los correspondientes derechos inmateriales, inclusive de aquellos relativos a los documentos incluidos en las ofertas y la aceptación del pedido, como imágenes, diseños técnicos y datos, y dimensiones, son propiedad exclusiva de Resch.

2.5 En el transcurso del proceso de fabricación, Resch se reserva el derecho de modificar los productos en cuanto a las especificaciones y/o a la funcionalidad, en la medida que dichas modificaciones no afecten a la calidad o utilidad del pedido.

2.6 Resch se reserva la posibilidad de, según su propio criterio, aceptar posibles propuestas de cambio, que serán comunicadas por escrito por parte del Cliente tras recibir de Resch la aceptación de la oferta, según el art. 2.1, o tras el transcurso del plazo de cinco días de acuerdo con el art. 2.2, anteriormente citado, y se hará considerando las mejoras de producción ya existentes del Producto encargado. Resch informará al Cliente con la debida antelación sobre la eventual aceptación de las propuestas de cambio, sin perjuicio de la circunstancia de que, en caso de no obtener contestación en el transcurso de dos días a partir de la recepción de la respectiva solicitud, ésta se dará por rechazada. Los posibles costes o gastos adicionales derivados de los cambios solicitados y/o suplementos, corren exclusivamente a cargo del Cliente.

2.7 El Cliente toma nota expresa de que casi todos los Productos de Resch son máquinas y equipos incluidos en el ámbito de aplicación de las normativas europeas 98/37/CE y 2006/42/CE, y por lo tanto están etiquetados con el distintivo "CE" y satisfacen las disposiciones europeas armonizadas de seguridad de productos. Salvo que las Partes hayan pactado diversamente por escrito, Resch no se hará cargo en ningún caso de normas nacionales y normas de los Estados no pertenecientes a la UE respecto a la producción, puesta en funcionamiento, retroventa, etc. de las máquinas y productos que tengan validez en el lugar de entrega o de destino.


3. Precios – Entrega – Obligaciones del Cliente

3.1 Todos los precios se corresponden con los datos incluidos en la correspondiente recepción de la confirmación de oferta, o en la recepción del pedido, o en la lista de precios de Resch válidos en este momento, y se entiende que no incluyen el IVA. Salvo acuerdo particular, rige "ex works Resch & 3 GmbH/S.r.l.- Blumau/Prato all’Isarco (BZ/Italia)" conforme a Incoterms 2000 para operaciones internacionales de compraventa, o, en su caso, "frei Lager Resch & 3 GmbH/S.r.l.- Blumau/Prato all’Isarco (BZ/Italia)" para operaciones nacionales de compraventa, y por lo tanto no incluyen en ningún caso costes para transporte, seguro, embalaje y otras tasas.

3.2 Los precios incluidos en las ofertas y confirmaciones se refieren exclusivamente a los Productos mencionados en dichos documentos; en caso de posibles suplementos y montaje, los cuales se entregarán a Resch tras el cierre del Contrato de compraventa, se aplicarán los precios válidos en el momento en que se haya llevado a cabo la producción o trabajos correspondientes.

3.3 Resch se reserva el derecho, tras previo aviso al Cliente con la debida antelación y antes de la entrega de los productos, de elevar el precio de la manera que sea precisa a causa de la incontrolable evolución de los precios (como por ejemplo, variación de los tipos de cambio, normas monetarias, aumento de los costes de material, materias primas y producción), o a causa de la variación de los plazos de entrega.

3.4 Salvo acuerdos entre las Partes que indiquen lo contrario, los plazos de entrega mencionados en las ofertas y las confirmaciones tienen carácter únicamente indicativo y no son vinculantes, y por lo tanto se descarta la responsabilidad de Resch para entregas atrasadas. También se exime de responsabilidad a Resch en los plazos de entrega vinculantes a los que se compremete causados por hechos casuales, de fuerza mayor y circunstancias no imputables a Resch, incluidos los casos atribuibles a terceros; se pone en conocimiento del Cliente que algunas materias primas que Resch emplea en la producción y venta se adquieren a través de terceros proveedores. Queda en todo caso exenta de responsabilidad por el retraso cuando dicho retraso se produce debido a propuestas de cambios por parte del Cliente y aceptadas por Resch. Resch se reserva además la posibilidad de realizar entregas parciales, en cuyo caso se descarta la responsabilidad por retraso en el envío de productos aún no entregados.

3.5 Sin perjuicio de acuerdos particulares, se realiza la entrega según "ex works Resch & 3 GmbH/S.r.l.- Blumau/Prato all’Isarco (BZ/Italia)" conforme a Incoterms 2000 para operaciones de compraventa internacionales, o "frei Lager Resch & 3 GmbH/S.r.l.- Blumau/Prato all’Isarco (BZ/Italia)" para operaciones nacionales. El plazo de entrega se entenderá cumplido y respetado en el momento del aviso por escrito al Cliente de la disposición de entrega. En el plazo de entrega acordado (fecha de entrega), los Productos notificados listos para ser expedidos y recogidos deben ser retirados en el plazo máximo de una semana. En caso contrario, Resch está autorizado a almacenar los productos, según lo estime conveniente, por cuenta y riesgo del Cliente, a lo que se suma una tasa de almacenaje semanal, cargada a cuenta del Cliente, del 0,5 del precio de compra según "ex works Resch & 3 GmbH/S.r.l. - Blumau/Prato all’Isarco (BZ/Italia)" conforme a Incoterms 2000, para operaciones de compraventa internacionales, o "frei Lager Resch & 3 GmbH/S.r.l.- Blumau/Prato all’Isarco (BZ/Italia)", para operaciones nacionales

3.6 En las entregas con montaje/instalación, el Cliente se compromete, bajo responsabilidad propia, a proporcionar la seguridad necesaria en el lugar del montaje y a respetar todas las normativas legales a este respecto. Para el montaje, el Cliente deberá proporcionar a los trabajadores de Resch responsables y/o a la empresa encargada, puntualmente y en cantidades suficientes, corriente, aire comprimido, agua, carburantes y combustibles, así como materiales de trabajo (como madera) y los utensilios necesarios, y deberá garantizar, además, la accesibilidad al lugar de montaje. En caso de que el montaje del objeto de compraventa no se pueda terminar o llevar a cabo por cualquier motivo ajeno a Resch y atribuido al Cliente, Resch está autorizado para cargar en la factura el trabajo completo según el Contrato de compraventa. Resch se reserva el derecho a encargar a una o varias empresas la ejecución de los servicios del montaje parcial o completo. Salvo responsabilidad por dolo e imprudencia temeraria, el Cliente exime explícitamente a Resch de la responsabilidad de daños directos contra personas y/u objetos durante el ejercicio de las actividades de montaje mencionadas en el Contrato, incluso de la responsabilidad de daños provocados por sus empleados y/o trabajadores. Además, siempre, salvo en caso de responsabilidad por dolo e imprudencia temeraria, el Cliente exime expresamente a Resch de responsabilidad por daños indirectos, como por ej. beneficios perdidos, intereses perdidos o pérdida de producción.


4. Condiciones de pago

4.1 Sin perjuicio de acuerdos contrarios, el pago deberá realizarse dentro de los plazos acordados por las Partes y sin retención alguna que se considere por Resch como concluyente y fija. Los pagos deberán realizarse en la sede de Resch. Puede acordarse entre las Partes que el Cliente abra, a través de su banco o de un banco aceptado por Resch, una garantía bancaria y/o un bono de compañía de seguros y/o un crédito documentario. En el caso de un crédito documentario, se establece que la apertura del crédito se efectuará de acuerdo a las normas y usos generales de los créditos documentarios, registro 1993, Publicación nº 500 de la CIC.

4.2 En caso de vencimiento del plazo de pago, se abonarán intereses con arreglo a los art. 4 y 5 del decreto-ley italiano nº 231/2002, en ejecución de la normativa europea 2000/35/CE, con importe de los actuales tipos europeos de interés EURIBOR 6 meses + 7%, a lo que se suman todos los costes y gastos derivados de la exacción.

4.3 En cualquier momento Resch podrá interrumpir o cancelar la ejecución de la operación de compraventa, o modificar las condiciones de pago cuando, según su criterio, las circunstancias de solvencia del Cliente hubieran empeorado; siempre que el Cliente no haya cumplido con sus obligaciones de pago en el momento de la entrega de los Productos (p.ej. pago anticipado, pago de pedidos anteriores, garantías contractuales), le corresponde a Resch la posibilidad -sin que ésta implique el pago de cualquier cantidad o el importe de indemnización por daños y perjuicios al Cliente - de someter la entrega de la mercancía al pago de la factura aún abierta.

4.4 En caso de que el Cliente no pague puntualmente el precio acordado, el Contrato se invalida automáticamente debido a la deuda del Cliente; en caso de pago acordado a plazos, el Cliente incurre automáticamente en caducidad del tratamiento favorable, sin necesidad de aviso. Por lo tanto, Resch posee el derecho de exigir de inmediato el pago de todos los envíos realizados, salvo el derecho de indemnización de un perjuicio mayor.

4.5 Las objeciones o recursos de cualquier tipo no dan derecho al Cliente a aplazar o retrasar los pagos acordados. En ningún caso el Cliente podrá interponer objeciones o demandas contra Resch mientras no cumpla con todos los pagos interrumpidos, incluido del pago de la mercancía al que se refiera la objeción.

4.6 En caso de acordarse que Resch asumirá los impuestos de aduana y de importación del país de destino, los aumentos en este tipo impuestos que entren en vigor entre la recepción de la confirmación de la oferta o el encargo y la entrega de los Productos, correrán a cargo del Cliente. El Cliente asumirá todas las tasas, impuestos y costes relacionados con el Contrato de compraventa.


5. Garantía legal

5.1 El Cliente se compromete a comprobar los Productos en el momento en que se produzca la descarga del medio de transporte y a reclamar las deficiencias en el plazo máximo de 8 días a partir de la recepción de los Productos; dicha reclamación se realizará por escrito mediante fax o carta certificada con acuse de recibo, donde se incluya el documento de transporte y la descripción precisa del tipo de defecto. En caso de que Resch asuma los trabajos de montaje o instalación de los Productos enviados, las Partes redactarán un acta formal de recepción al término íntegro o parcial de dichos trabajos de montaje o instalación. Los defectos que se detecten durante el desmontaje serán reparados con la mayor premura por parte de Resch para garantizar la puesta en funcionamiento acordada. En caso de defectos ocultos, la reclamación debe efectuarse en el plazo de 8 días desde el descubrimiento de los mismos; esto no perjudica a la prescripción. Resch no asume responsabilidad alguna sobre defectos objetados fuera de los plazos mencionados.

5.2 La garantía conforme a los artículos mencionados está excluida en los siguientes casos:

defectos derivados de un transporte ejecutado incorrectamente y un almacenamiento deficiente;
defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de montaje, de funcionamiento o de mantenimiento, especialmente si se ha producido un empleo inadecuado o contra lo indicado;
defectos o irregularidades provocados por indicaciones incorrectas por parte del Cliente sobre datos técnicos de producción;
desgaste y deterioro inevitables a pesar de un uso adecuado y acorde con las disposiciones (desgaste y deterioro naturales); esto se aplica especialmente a piezas de desgaste como roldanas, sierras de cinta, correas trapezoidales, enganches, motor y filtros hidráulicos, cojinetes, roldanas, elementos de mando, rascadores (fieltro, nilon, latón), ruedas dentadas y cadenas, cadenas portacables, mangueras, juntas, neumáticos, frenos y similares;
los fallos o anomalías de los Productos de Resch en los que se hayan realizado modificaciones/reparaciones/añadido de suplementos/cambios no autorizados por Resch, y estos en todo caso se han llevado a cabo por terceros no especialistas.

5.3 Ante los avisos efectuados, Resch tiene la posibilidad, siguiendo su propio criterio y sin perjuicio de la necesidad del imperativo de la aceptación del defecto, bajo elección propia, de llevar a cabo una sustitución y/o reparación, o una reducción de precio. Además, Resch cuenta con la posibilidad exclusiva de someter a los Productos defectuosos a una revisión in situ o a solicitar la misma, que se devolverá a cuenta del Cliente. Los Productos que presenten problemas sólo podrán ser devueltos a Resch bajo autorización expresa.

5.4 La garantía figurativa de los artículos se limita, según elección de Resch, a la reposición de productos, reparación, reducción de precio o a la devolución del importe; se descarta cualquier otra obligación por daños directos o indirectos, incluidas las ganancias perdidas.


6. Reserva de propiedad

6.1 Los productos enviados y, en su caso, montados por Resch permanecen en su propiedad hasta que el Cliente haya pagado por completo el precio de compra, incluidos todos los créditos accesorios, así como las deudas producidas durante la relación comercial. La reserva de propiedad también se conserva mientras no se canjeen por completo las letras de cambio o los cheques entregados a Resch.


7. Derecho aplicable – Jurisdicción – Lengua contrato

7.1 Estas condiciones generales de venta y el conjunto de las relaciones jurídicas entre Resch y el Cliente se rigen exclusivamente por la ley italiana. La aplicación de la CNUDMI, Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías, se excluirá de común acuerdo.

7.2 Las Partes establecen que la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa concerniente al presente Contrato es la jurisdicción de Bolzano (Italia).

7.3 Este contrato se redactó en alemán y ha sido traducido al español. En caso de discrepancia, prima la versión alemana.


El Cliente declara con carácter jurídico que conoce las condiciones de compraventa generales del vendedor y que acepta todas las cláusulas del mismo, negociado entre las Partes, y en consecuencia las acepta expresamente.